* Hello, my friends! welcome to letra e fel! If you like this space, please share it with your friends.
* Dzień dobry, drogi czytelniku, witaj w blogu Letra e Fel! Dziękujemy za wizytę. Jeśli nasz blog ci sie spodobał, poleć go swoim znajomym.
*!Hola! , amigo lector. Sea bienvenido y si le gustó mi blog, recoméndelo a sus amigos!
*Cher lecteur, soyez le bienvenu! Veuillez conseiller notre blog à vos amis si vous l'avez aimé. Merci beaucoup!

08/09/2013

Brasil (Poema de Renata Bomfim, traduzido para o castelhano por Pedro Sevylla de Juana)

Dedicado a los indios brasileños, que, sin derechos de ciudadanía, continúan siendo humillados cuando no exterminados; y al espíritu de la esperanza muerto en  defensa de nuestra humanidad.
Brasil,
mi Tierra,
mi Amor.
Allá donde voy, vienes conmigo
en el cimbreo de mis caderas que
bambolea al son
de tu acuarela,
en las ondas del cabello que
semejan estambres de agua dulce
deslizándose por los manglares.

Mis ojos son los del guacamayo
que irrumpen en los bosques
como las flechas inflamadas de Eros.
Son, además, los ojos del tigre,
del mono capuchino, del gato montés,
del lobo guará, del pez buey,
del carpincho, de la serpiente cascabel,
de las hormigas, del oso hormiguero
(tu portaestandarte).

Tus montes, cerros y acantilados
son mi carne, mi cuerpo
de mujer: Nos desangramos!
Es nuestra esa herida
provocada por la especulación,
por el soborno,
por la carencia de cuidados y de amor.
Mi tierra, qué dolor, cuánto quejido!
Los navíos negreros aún surcan las aguas turbias,
son espectros en el espacioso océano,
sus apariciones son casi tangibles.
Una parte de mí está encadenada en la bodega
hedionda, sigue la progresión del rapto
 sintiendo el desgarro
de África, fantaseando con la libertad.

Escucho los gritos de espanto,
las súplicas de socorro
de mis hermanos Guarani Kaiowa.
Los ávidos de lucro quieren abrasarlo todo!
Quieren devorar la selva,
diezmar centenares de etnias,
con sus lenguas  múltiples,
y la diversidad de sus costumbres y tradiciones.
Quieren transformar en humazo, hoy,
nuestro mañana. Nos oponemos!
Lloramos, entonamos himnos de guerra y
luchamos con arcos y flechas.
(combate desigual e inicuo).

Nuestros pies, magullados en el atropello
merecen descanso!
Nuestras manos, tejedoras de humanidades,
merecen respeto!
En este preciso momento una criatura
mama de mi seno:
una niña llamada Esperanza.

Yo canto en voz baja, tarareo apenas
soy chamán:
conozco plegarias y rogativas,
preparo ungüentos,
elaboro aljabas,
lanzo maleficios a los siete vientos,
mi lengua cura y segrega venenos.
Mi corazón es un brasero que,
arde de amor: fuego sacro!
El cielo estrellado de mi tierra
tintinea dentro de mi boca!

Voy a defender la memoria viva
de tus pueblos!

Cuando palpo tu faz
(como un invidente)
tratando de conocer tu fisonomía,
mi tierra, me busco en ti:
necesito conocer la raíz de la planta que soy,
comprender los fundamentos de mis hojas,
frutos, y flor…
Cómo cantar esta brasilidad?
Dejo que los pájaros lo hagan por mí,
el viento silbará tu himno.

Esa bienaventuranza abrasadora
orgullo matrio que ilumina mi pecho
va más allá
de satisfacciones y sufrimientos,
es pasión,
piedra luna:
refleja muchos colores y resplandece.
Donde estoy estás conmigo, Brasil,
mi tierra,

mi amor.

RB,
Lisboa, 7 de septiembre de 2013.

Manifiesto:
Hoy, 7 de septiembre, conmemoramos la "Independencia de Brasil", pero, nuestro Brasil aún no es libre, desgraciadamente. Aún serán asesinados muchos Tiradentes, por desgracia; aún va a correr sobre este suelo sagrado la sangre de muchos ecologistas, como la de Chico Mendes, de la hermana Dorothy, del capixaba Paulo Cesar Vinha. Para que se establezca un nuevo orden, una nueva forma de concebir el "progreso", para que seamos realmente libres, necesitamos escuchar el grito que viene de las florestas, de los callejones oscuros, de los hospitales, de las escuelas; necesitamos abrir los oídos, quitar la cera del interior de los oídos, y lo más importante, necesitamos actuar. El verdadero progreso tiene nombre y apellido: Piedad y Sustentabilidad..   

Nenhum comentário: